banner1
 
В конференциях отмеченных зеленым сегодня были ответы специалистов.
Желтым – не более недели назад.

 

гематолог | 03.ru - медицинские консультации онлайн

 

гематолог

14:26 20-09-2001 / Оля, обратиться

Уважаемый доктор, не могли бы Вы помочь? Я перевожу сейчас "отчет" о своей первой беременности (у меня было много проблем, сейчса за границей, забеременела опять и они просили все им написать). Никак не могу перевести результат гемостазиограмм - "повышение тромбоцитарного звена гемостаза". Если Вы не знакомы с английским вариантом, не могли бы Вы хотя бы другими словами сказать эту фразу, может мне удастся перевести. Заранее большое спасибо.

Ответы

Внимание! Имена специалистов пишутся красным шрифтом со ссылкой на их профиль. Остерегайтесь мошенников, не высылайте никому деньги!

# 21:07 20-09-2001 Доронин В.А., обратиться
Термин сам по себе некорректный. Наверное имеется в виду повышение аггрегации тромбоцитов (либо спонтанной, либо со специфическими стимуляторами- АДФ, Ристомицин). В английском эквиваленте это может выглядеть следующим образом - hyperaggregation of thrombocytes.
# 00:14 21-09-2001 Оля, обратиться
Спасибо большое! (- )

Ответить

Имя

Населенный пункт


[Заменить картинку!]

<== Какое слово на картинке?:
Получать ответы на e-mail:


Подписаться без сообщения


Портал зарубежной недвижимости JJC.Ru